Mi Diario en el Pais Vasco: Hondarribia: Cubos y Perrito
Es difícil estar aquí ahora que nuestro perrito se ha ido. Hay muchos recuerdos de él en Hondarribia. Hasta los contenedores me recuerdan a él.
Es difícil estar aquí ahora que nuestro perrito se ha ido. Hay muchos recuerdos de él en Hondarribia. Hasta los contenedores me recuerdan a él.
(It’s hard to be here now that our dog, Billie has gone. There are so many memories of him in Hondarribia. Even the bins remind me of him.)
Mi Diario en el Pais Vasco: El Soldado: Hatxeroa
Ahora yo sé porque lleva el sombrero, pero no voy a contarlo.
(Now I know why he is wearing a funny hat, but I’m not going to say why. It is more fun to guess.)
Mi Diario en el Pais Vasco: El Barco
Me alegra que todavía el barco esta allí.
(I’m glad that the boat is still there.)
This was the last wooden fishing boat of the fleet that used to park up on the town beach in the area now known as the Marina.
Mi Diario en el Pais Vasco: Cantina de Guadalupe
Hoy he ido a Guadalupe por Errandonea (donde comi tortilla individual). Es un buen camino, pero tuve un shock cuando vi la Cantina.
(Today I went to Guadalupe, via Errandonea (where I ate potato omlette). It is a great walk, but I was shocked when I saw the Cantina.)
Hondarribia y Hendaya/Hendaye
La Cantina de Guadalupe se ha destruido. Y con esa, los arboles tambien. Hay Cantina nueva a la playa, pero echo de menos la original. Y los arboles.
(The Cantina has been destroyed. And with it, the trees. There is a new Cantina at the beach, but I miss the original. And the trees,)